SO WHAT YOU ARE SAYING IS...

TIPO DE MEDIACIÓN: -Oral -Interlingüística (Español-Inglés) -Social - Mediating communication (mediando la comunicación) - Acting as an intermediary in informal situations (actuando de intermediario en situaciones informales) TIPO DE TEXTO Y ÁMBITO: Occupational - "at a management meeting, a social or cultural event during a work-related visit in another country" NIVEL: C2 DESCRIPTOR DEL CV: " Can communicate in clear, fluent, well-structured (Language B) the sense of what is said in (Language A) on a wide range of general and specialised topics, maintaining appropriate style and register, conveying finer shades of meaning and elaborating on sociocultural implications " En este caso: "puede comunicar en lenguaje claro, fluído y bien estructurado (en lengua B) el sentido de lo que se dice (en lengua A) en una gama amplia de temas generales y especializados, manteniendo registro y estilo adecuados, transmitiendo sutiles matices de significado y expandiendo l...